【インタビュー】B.A.P「メッセージと僕たちの力強い音楽スタイルがわかってもらえる曲だと思います」

ポスト

■まず僕らの音楽のスタイルを見せたいというところから始まってる
■不条理な社会を正そうとする戦士たちがやってきたっていうメッセージ


▲「ONE SHOT」【数量限定盤】

▲「ONE SHOT」【Type-A】

▲「ONE SHOT」【Type-B】

▲ヨンジェ

▲ジョンアプ

▲ZELO
――10月9日に「WARRIOR」で日本デビューを果たして、11月13日には「ONE SHOT」もリリースされますよね。二ヶ月連続のリリースになるわけですけど、まずはデビュー曲の「WARRIOR」の日本語盤について聞かせてもらえますか。

デヒョン:レコーディングの時、発音にすごく気を使いました。僕らにとっては不慣れな言葉で唄うわけですから、そのぶん難しかったですね。韓国語ではないというだけで変化した印象があったし、韓国語バージョンよりもトーンが上がったような感覚。

ZELO:もともとヨングクさんが書いた韓国語のラップのリリックがありましたが、それを日本語に変えてもらったわけですよね。言葉数もきっちり合わせて考えてくれたので、ちゃんと出来たなっていう手応えがありました。デヒョンさんもさっき言ったように、発音の難しさは僕も感じました。でも、逆に新鮮だったので、仕上がりも気に入ってます。あと、僕の場合はLTEラップと呼ばれてる高速のラップがあるんですが、それも一生懸命頑張ってやったので注目してほしいですね。

バン・ヨングク:この曲は、まず僕らの音楽のスタイルを見せたいというところから始まってるんですよ。不条理な社会に対して、それを正そうとする戦士たちがやってきたっていうメッセージをラップの部分にも込めました。聞いてくださっている方は、メッセージと、僕たちの力強い音楽スタイルがわかってもらえる曲だと思います。

――「ONE SHOT」は「WARRIOR」とはまた少し違うアプローチですね。バン・ヨングクくんとZELOくんのラップの個性の違いや、ヴォーカル4人の声の違いがはっきりわかって、B.A.Pの音楽性の奥深さを表しているような楽曲だと思います。作り上げるにあたって6人の個性が違うからこそ、個々で考えたことを聞かせてもらえますか?

バン・ヨングク:「ONE SHOT」っていう曲は、人生の中に必ず訪れるチャンスを逃すなというメッセージがこもっています。だから、この曲を表現するときは、聞いてくれる人、観ている人にしっかり伝わるパフォーマンスとラップというのを考えています。自分たちがこういう前向きなメッセージを伝えるためのメッセンジャーであることを強く意識してラップをしています。

ZELO:この曲はパフォーマンスを見せるということが重要なので、パフォーマンスにも気を使うんですが、歌詞の中に「Shout your voice to the world?」っていうフレーズがあるんですけど、さっきヨングクさんが言ったようにこの歌詞に込められたメッセージがちゃんと伝わるように意識しながらラップをしています。

――デヒョンくんはメインで唄うところも多いですよね。

デヒョン:はい。僕の唄うところは高い音域のパートが多いんです。高い音ばかりを単純に唄ってしまったら無難なものに聞こえてしまうと思うので、どんな風にポイントを付けて唄うのかっていうところに気をつけて唄いました。ヨングクさんとZELOさんも言いましたが、メロディーの部分でも歌詞の意味を伝えるというのは重要だと思うので、出来るだけ歌詞の世界に入り込んでちゃんと伝えるように心がけました。

ジョンアプ:歌詞ということも含め、歌というものを伝えるというのも大切だけど、今回は特に日本語で唄ってるじゃないですか。日本語はまだ未熟なので、そのメッセージを伝えるためにも、発音という部分に気を使いました。

ヨンジェ:僕もみんなと同じように歌詞の意味を考えながら唄うというのは重要だなぁと思いました。レコーディングするときもかなり歌詞の世界観を頭に入れて唄ったので、この前、日本でファンの前で披露したときも、メッセージがしっかり把握出来ている状態でみんなに伝えられたと思います。「切り裂いてみせる」のところが気に入っています。

ヒムチャン:僕の場合は「ONE SHOT」の日本語の歌詞がなかなか頭に入りにくかったんです。だから、基本的には歌詞を間違えないように正しく唄うというのが一番(笑)。あと自分のパートは声を低く力んだ感じで独特な声を出さなければいけなかったので、それが大変な作業でした。日本語で唄うときも韓国語バージョンの時の声に似せて唄おうとはしたんですが、言語が変わると発声も変わるから、すごく神経を使いました。

――その声質は、歌詞の雰囲気に合わせてそうしたんですか?

ヒムチャン:韓国語バージョンのレコーディングの時、もともと僕が持っている声質が低音でハスキーというのもあって、その声を生かそうっていうことになったんです。いろいろ試して、この声質になりました。

――これからまた日本でもライヴがありますね。中でも東京は国立代々木第一体育館というかなり大きな会場になりますが。

デヒョン:たくさんのファンの方に来て欲しいですね。

ZELO:いろんなB.A.Pの姿を見せると同時に、ファンの皆さんに近く感じてもらえるようなやり取りが出来るようにしたいと思います。

ヒムチャン:はい! 本当にすごいコンサートになると思いますよ!

取材・文●大橋美喜子


「ONE SHOT」
【数量限定盤】KICM-91482 ¥2,850(tax in)
【DISC1 マキシシングル】
1.ONE SHOT
2.RAIN SOUND
3.ONE SHOT (Original Rap version)
4.ONE SHOT (Instrumental)
5.RAIN SOUND (Instrumental)

【Type-A】(MAXI+DVD) KIZM-251~2 ¥1,800(tax in)
【DISC1 マキシシングル】
1.ONE SHOT
2.HAJIMA-ハジマ-
4.ONE SHOT (Insturmental)
5.HAJIMA-ハジマ- (Instrumental)
301.ONE SHOT (Orijinal Rap Version)
DVD
1.「ONE SHOT」 Music Video (Japanese Version)
2.Making of Music Video

【Type-B】KICM-1483 ¥1,200(tax in)
【DISC1 マキシシングル】
1.ONE SHOT
2.RAIN SOUND
3.HAJIMA -ハジマ-
4.ONE SHOT (Original Rap Version)

<B.A.P 1st Japan Tour“WARRIOR Begins”>
11月19日(火)兵庫・神戸ワールド記念ホール
11月20日(水)兵庫・神戸ワールド記念ホール
11月27日(水)愛知・愛知県体育館
11月28日(木)愛知・愛知県体育館
12月4日(水)東京・代々木競技場第一体育館
12月5日(木)東京・代々木競技場第一体育館

◆B.A.P Official HP
この記事をポスト

この記事の関連情報